Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Acquisition, reduction and presentation of data are matters totally independent of analytical formulation and solution.
Similar(59)
Scotland Yard played down the significance of the disciplinary hearing and said: "The PCA has directed that a police officer face a disciplinary hearing in connection with an ancillary, administrative matter totally unconnected with the original detention of Roger Sylvester".
Generally speaking, any novelist writing after the publication in the 1960s of Hubert Selby's Last Exit to Brooklyn or Gore Vidal's Myra Breckinridge can expect little objection, on the part of either publisher or police, to language or subject matter totally unacceptable, under the obscenity laws then operating, in 1922, when Ulysses was first published.
Margaret chose Bye's entry as the winner "because I found the subject matter totally gripping – it's set in 1944, when the Soviet counteroffensive has reached the Vistula River – and the prose itself is satisfyingly dense, and it has what I look for in any good translation, a very convincing voice".
When I figured out the scientific meaning I went into this deep internet hole and realized the idea of dark matter totally relates to how I work".
But both approach their subject matter in totally different styles.
Resignation leaves us in a kind of unthinking stupor living day-to-day as if not much matters -- totally unconscious of the fact our point of view and conversations are "closed" and creating a predictable and circumstantially determined future.
Everyone else, everyone else who matters, is totally into salted caramel.
QUESTION FROM WYATTBURP: Isn't the pledge some Republicans have taken, to not raise taxes "No matter what," totally irrational?
Soul and matter are totally dependent on God for their existence, as is the body on the soul.
But she said the divorce matter "is totally a technicality" in the law on same-sex marriage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com