Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
This assay served to evaluate the mating efficiency of males in terms of mated hermaphrodites, total offspring produced per male and also cross- as well as self-progeny produced per mated hermaphrodite.
A mating efficiency of 7.6% was obtained, a value which substantially exceeded the required minimum of 2% (Clontech).
We estimated the mating efficiency of MB210 at 84.6% and the number of diploid exconjugants at 3.3×108.
Although we did not explicitly test mating efficiency of cdc24CDK-A/PAK-A, the strain arrested in α-factor and mated with the cdc42-1, Δbud1, and Δbem1 strains with efficiency indistinguishable from that of the wild type strain.
Wild-type populations reproduce almost exclusively as self-fertilizing hermaphrodites, especially since the mating efficiency of the rare males is poor compared to a congeneric dioecious species [ 7].
Mating efficiency of mir-35 -41(nDf50 ); him-8 (e1489 ) was normalized to him-8 mating efficiency.
Similar(50)
In both assays, we used the same general conditions as in the male mating efficiency assay (particularly as to usage of 14 hermaphrodites), in order to permit comparison of results.
Male mating efficiency was assessed based on two of the assays described above.
This tradeoff could be overcome by simultaneous introduction of separate mutations that improved mating efficiency alongside those that improved discrimination.
To investigate where the transfer process is altered, we employed a TraI fusion protein system to determine if altering the stability of a protein inserted within the i31 of the TraI mutants would alter mating efficiency.
As measured by mating efficiency, silencing is indistinguishable between wild type and mutants lacking any of the four HST genes (Brachmann et al., 1995; Yang et al., 2008).
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com