Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"materials under study" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used in academic or scientific writing to refer to materials being examined or analyzed in a research study. Example: "The materials under study included various types of plastics and their degradation rates in different environments."
Exact(20)
The repertoire of materials under study expanded to include other non-traditional systems (for a physicist) such as cement, carrots (the topic of the only article - a paper at a conference - he and I co-authored), powders and foams as well as rubbers and more conventional polymer systems.
Figure 5 Spectra for the protective materials under study.
The materials under study are solution of silica nanoparticles and SDS surfactant.
The two combinations of adherent materials under study were leather/TR and leather/PU.
Hierarchical clustering is used to classify hard coating materials under study.
The materials under study are alumina and aluminum nitride with thicknesses ranging from 0.25 mm and 1.5 mm.
Similar(40)
In the technique of neutron diffraction, a beam of single-wavelength neutrons is passed through the material under study.
The variations become especially pronounced when the material under study forms with only a small amount of the daughter element present initially.
They perturb the material under study only weakly.
Neutrons perturb the material under study only weakly.
In this case, the material under study can be used as good sensor.
More suggestions(16)
chemicals under study
content under study
materials under α-ray
materials under consideration
materials under physiologic
materials under test
materials under pressure
materials under flow
materials under plane
materials under field
materials under circulation
materials under investigation
materials under review
materials under service
materials under irradiation
materials under impact
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com