Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
However, limited room space and unclear or small handwriting limited the usefulness of these materials for purposes of the large group discussion.
Although the IStraw90 array was developed primarily as a tool for genotyping octoploid strawberry germplasm and breeding materials, for purposes of comparison a set of SNPs was discovered and then genotyped in an important family of diploid individuals, specifically the F. iinumae mapping parents and 21 F2 generation progeny.
Similar(58)
Documentary film, motion picture that shapes and interprets factual material for purposes of education or entertainment.
Mr. Prince argued that his appropriation of the photographs should be allowed under the fair-use exceptions to federal copyright protections, which permit limited borrowing of protected material for purposes like commentary, criticism, news reporting and scholarship.
Mr. Prince has argued that his use of the photographs should be allowed under fair-use exemptions to copyright protections, which allow limited borrowing of protected material for purposes like commentary, criticism, news reporting and scholarship.
(e) You agree that the Company can use an image of you in association with your Material for purposes of publicity, promotion and any other activity related to the exercise of its rights under these Terms.
They weren't students of science having to master all sorts of written material for purposes they didn't understand.
Congress at first ordered the forts to be abandoned, prompting New York and Connecticut to provide troops and material for purposes that were essentially defensive in nature.
Be mindful of using copyrighted material for purposes which may be unlawful or inappropriate in your country, state, or province.
Semicrystalline polymers play an important role as materials for engineering purposes.
The country's latest Constitution prohibits the use of nuclear materials for military purposes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com