Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Essentially you have been funding the dissemination of material you know to be misleading.
And while dedicated research can find great deal of material, you know that the wider you cast your net, the more material slips through.
Chappelle was preceded onstage by two young black comedians, who elicited a few chuckles with some predictable material — you know, women are weird, cocaine can make you feel weird — and by DJ Trauma, who tried to amp up the crowd in a way that was meant to remind us of the familial feeling of "Dave Chappelle's Block Party".
There was some pretty heavy duty material, you know," she said.
There was something really comfortable about seeing a material you know.
Despite this, the movie has an undeniable tension -- well, if you are familiar with the source material, you know "Tess" is not going off happily hand-in-hand with anybody.
Similar(52)
Make sure you have a the school supplies and materials you know you will need for the upcoming school day.
Do not buy all sizes and lengths of needles in one material before you know whether or not you like working with that material.
When trying something new it is best to use only a little material until you know your application will work, otherwise you may waste time, material, and money.
The chances are that you already know about Theo Parrish: you'll know about his legendary Ugly Edits, you'll know about the expansive palette he brings to his solo material, you'll know about the notoriously diverse DJ sets, and you'll probably also know he's got a reputation for having one of dance music's loosest tongues.
Chances are you already know about Theo Parrish: you'll know about his legendary Ugly Edits, you'll know about the expansive palette he brings to his solo material, you'll know about the notoriously diverse DJ sets, and you'll probably also know he's got a reputation for having one of dance music's loosest tongues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com