Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "material was assessed" is correct and usable in written English.
You could use it in a sentence such as, "The material was assessed for its suitability to the task."
Exact(33)
The material was assessed by soaking samples in simulated body fluid and observing apatite layer formation.
The adherence of this coating material was assessed by scratch testing and indentation testing, together with electron microscope observations of the coating substrate interfaces.
The reactivity of the solid carrier material was assessed by investigating the energetics and kinetics of metal support interaction using temperature programmed H2 desorption technique.
Biofilm formation on an inert polyethylene support material was assessed with scanning electron microscopy, and consortia were also analysed with fluorescent in situ hybridisation to examine the relation between the strains.
The leaching of antimony (Sb) from polyethylene terephthalate (PET) bottling material was assessed in twelve brands of bottled water purchased in Mexican supermarkets by atomic fluorescence spectrometry with a hydride generation system (HG-AFS).
The relative uncertainty from gold inhomogeneity in the material was assessed using a randomised block design and inductively coupled plasma optical emission spectrometry (ICP-OES) and was found to be 0.3%.
Similar(27)
Retention and comprehension of the learning material were assessed.
The spokeswoman declined to say whether the material being assessed related to these tournaments.
Can the flow formability of a material be assessed using data from a uniaxial tensile test?
Currently, the volume fraction of a glass fibre/matrix based composite material is assessed using destructive techniques.
Composite is produced using a kneader and the resulting material is assessed mechanically, thermally, microscopically and for water absorption.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com