Your English writing platform
Discover Ludwig"material room" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a room in which materials are stored. For example: "We need to organize the materials in the material room before we can start the project."
Exact(3)
A PCM (phase change material) room model is established by combining Type272 and some TRNSYS components (Type 56, 109, 16, 69, 33, and Type 65).
I'm not sure I buy the argument that long-form storytelling gives the material room to breathe, or even shows particular fidelity to the writings of Tolkien, Rowling, etc.
Table 1 List of heights and materials in the simulation environment [20] Height [m] Material Room 2.9 Concrete Cubicle 1.5 Wood Table 0.7 Wood.
Similar(57)
This includes tuition, materials, room, and board (except two dinners).
This includes tuition, materials, room, and board (breakfast and lunch included).
This includes tuition, materials, room, and board (all breakfast and lunch meals included).
As emergent multifunctional materials, room temperature liquid metals (LMs) display many unique properties.
As I entered the rare materials room, a shaft of lamplight struck the bold wording: "Warning – this box is heavy when full".
Topics include the basics of sound and hearing, the acoustic properties of materials, room acoustics, sound transmission, and the acoustics of performance halls.
"Where can you find better sailing than this?" IF YOU GO WHAT TO DO Tuition for a one- or two-week course at the Wooden Boat School (207-359-4651, thewoodenboatschool.com) ranges from $700 to $1,150 plus any required materials; room and board are extra.
Novel electrolyte materials, room temperature ionic liquids (RTILs) were applied to the Li battery system and their characteristics in Li-metal batteries are discussed, partly reviewing authors work in the past.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com