Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "material preparations" is correct and usable in written English
You can use it to describe the process of gathering resources necessary for a certain task. For example, "We have been making material preparations for the upcoming move."
Exact(7)
Data preparations are include material preparations, build data preparation using software 3D design Solidworks, support management with software magics and additive manufacturing software with Autofab for build job process on SLM machine.
ER participated in the design of the study, in equipment set up and material preparations.
MLY participated in the virus quantifications and cell culture studies, and in equipment set up and material preparations.
SLP carried out the virus quantifications and cell culture studies, and participated in equipment set up and material preparations.
Therefore, the methodology for the test material preparations including SPM was based on repeatable pipetting of aliquots of a continuously mixed slurry to pre-filled water bottles.
Hence, the pre-collection phase of VBC included practices related to patient identification, patient preparation and material preparations for the procedures.
Similar(53)
This, he said, included "material preparation such as learning shooting, buying rifles and bombs, as well as training the Islamic Soldiers to fight the infidels.
'Speech material preparation and configuration parameters selection' section describes and discusses speech material preparation processes.
Table 1 shows the mixture proportions of the raw materials used for material preparation.
Moreover, the specific FET device performances related to material preparation and fabrication techniques are also discussed.
JX participated in the material preparation and data analysis and drafted the manuscript.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com