Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
"The National Library of Medicine took a bunch of Nobel Prize winners and has put their material on line.
But even the smallest papers quickly showed that they did not need help to put their own advertising-supported material on line.
Amazon.com wants you to download your favorite reading and audio material on line.
CLIL supplied the basis of the pedagogical relationship in terms of assuring motivation and ensuring students would feel invited to enjoy the class and share material on line, regardless of their English level.
The complete results for this model are available as additional material on line.
Five trees built with this method are available on the supplementary material on line.
Similar(54)
This study demonstrates the possibility of developing a modelling capability for material on-line response in automatic flexible material handling.
The TEACH Act, currently pending before Congress, would allow educators to put material on-line for use outside of the classroom.
Workshop material: on-line tutorial on MolProbity validation and rebuilding; CSHL X-Ray course practical exercises; and others.
Age, peripheral hearing performance (see also Supplementary material on-line), years in education and reverse digit span (as an index of both auditory working memory capacity and disease severity: Baddeley et al., 1991; Perry and Hodges, 1999) were included as additional covariates of no interest.
Compared with conventional RP-materials on-line coupling of sol gel-generated sol gel-generatedith a pore silicaure designed to retain antibodies poses additional problematricesd by their lowithpressure tolerance and by the necessity to match the mobile poreestructurey to take into account the chromatographic properties but also the conformational stability of the antibodesigned
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com