Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "material grounds" is correct and usable in written English
It is typically used in legal or formal contexts to refer to substantial or significant reasons for a decision or action. Example: "The court dismissed the case due to a lack of material grounds for the claims made by the plaintiff."
Exact(2)
On sheer material grounds one would almost surely prefer to be poor today than upper middle class a century ago.
While some members of the Princeton community are defending the Dinky on material grounds, many just turn to the car's long history and local significance for their argument.
Similar(58)
It was bulletin-board material grounded in truth; Manning had thrown 20 interceptions, tied for the league high, during the regular season.
Hence there are two kinds of grounding: formal grounding that is at the same time deducibility and material grounding that holds without deducibility.
In theory any thermoplastic material ground into a powdered form should be suitable for laser sintering but practically this is not the case.
Samples were rinsed (2×) in distilled water, bagged and dried (75 °C for 72 h), and the dried material ground to pass a 40-mesh40-mesh (Tekmodelmodel A-10, Cole-Parmer Instrument, Chicago, IL, USA).
Replacing asphalt with concrete as ground material decreased ground surface temperature by up to 8 K and increased building wall temperature by 3.5 K.
And then there are the add-ons like cleaning and materials, ground maintenance, security etc, all out to contract.
Many companies had to halt production because the airplanes and ships that brought foreign components and materials ground to a halt.
Selections from the supplementary materials ground the origins of Mackenzie's filmmaking in his student years at USC.
The IRMM CRMs [ 14] included in this study are matrix materials, ground maize seed, with a percentage of GE material in a background of isogenic conventional corn up to ~ 10% (100 g/kg, W/ W).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com