Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
The researchers also found that 88% of polled users had some material generated for them on the ad preferences page.
The speech material generated for the perceptual experiments (extensively described in [18]) consisted of biomechanically modelled VCV stimuli [19] acoustically synthesised frame by frame with a parametric model of the vocal tract [20] driven by a three-mass vocal fold model [21].
To identify the key carotenoids in our potato population, we extracted carotenoids from the same bulks of plant material generated for the gene expression analysis.
The material generated for research with the japonicus variety should be combined by genetic crosses with the highly useful iodine-positive trait of the versatilis variety for future research with the S. japonicus organism.
Similar(55)
The volumes of dredging material generated are significant, for example in a European context, the Netherlands, Germany, France and the United Kingdom each annually dredge between 30 and 50 million m3 sediments (Bortone and Palumbo 2007), annual dredge volumes in the United States are estimated at 200 250 million m3 (Eisma 2006).
The volume of material generated in the questionnaire allowed for manual analysis.
Sufficient reference material was generated for over 30,000 hybridizations.
Enzyme samples were desalted less than 2 days before use, with fresh material being generated for each experiment as desalted commercial enzymes tend to precipitate within a few days.
The majority of written materials are generated for native English-speakers in mind.
MA plots, available in Supplementary Materials, were generated for additional visualization of DEGs.
This kind of material generates thermally reversible material for optoelectronics based on room temperature self-assembling block copolymers matrices.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com