Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"material desire" is correct and usable in written English
It is generally used to refer to a superficial or earthly desire such as a craving for physical possessions or status. For example, "The material desires of the wealthy are often much different than those of the average person."
Exact(6)
If the realities of the new economy were matched to the possibilities of modern techniques of organization, it would become possible to allocate resources toward the fulfillment of nearly any material desire.
The uncle said he understood well the weaker parts of his nephew, the pieces of ambition, material desire and risk-taking that led him to a witness chair in a federal courtroom.
What these photos reveal is a world of opulence beyond opulence, where no material desire is too far-fetched, and where guests who own a thick slice of the world's pie can feel right at home with their equally deep-pocketed peers.
Canfei Nesharim addresses the contrast between love of God and material desire.
"There is a slickness to the way everything is presented, and I was thinking about material desire.
I, in this short dialogue, want to thank Thee for everything and confirm once more that I never want to be separated from Thee no matter how great the material desire may be.
Similar(53)
"If I can manage to satisfy their material desires, generally they are willing to sleep with me," he said.
Consequently, and not to satisfy any low material desires, I was bargaining for a hand-woven cotton tablecloth in Nafplio.
It leads to calls not only to restrain economic growth, but for individuals to curb their material desires.
Modest in his personal habits and his material desires, Yasir Arafat was grandiose only in his sense of mission.
Chelsea Through June 5 With deadpan irony, Jim Richard meditates on one of the modern artist's main moral challenges: how to reconcile spiritual aspirations and material desires.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com