Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"material compatibility" is a correct and usable phrase in written English.
It is most commonly used in technical or scientific writing to refer to the ability of different materials to work together without causing any harmful effects or degradation. Example: "Before designing a new product, engineers must thoroughly test the material compatibility of all the components to ensure their functionality and durability."
Exact(31)
Included are: material compatibility, oxygen control, thermal hydraulics, polonium control.
Costs of printers vary from €10K to €250K depending on printer size and material compatibility.
Its design parameters include shape, size, material compatibility, flexibility, and thermal conductivity.
For material recycling process, recycling infrastructure, material compatibility, presence of hazardous materials and existence of contaminants were considered.
The five influential factors include bubble point pressure, flow-through-screen pressure drop, wicking rate, screen compliance, and material compatibility.
In particular the design features related to the tritium production, power extraction, material compatibility and fabrication processes are addressed.
Similar(29)
In addition, materials compatibility testing has proven it to be compatible with flexible endoscopes.
This brief overview summarizes publicly available guidance for evaluating materials compatibility with high-pressure gaseous hydrogen.
Thus, there is a need to develop effective decontaminants with low corrosiveness and improved materials compatibility for various materials including, but not exclusive to those found on aircraft.
The present study assists in understanding the relation between materials compatibility and durability of fuel cell components.
Testing of a wider range of materials may give an indication of whether minor variations in permeance are likely to negatively impact upon materials compatibility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com