Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
There are many laboratories, material and technicians.
Similar(59)
In essence, they say, Iran is negotiating in bad faith, hiding materials and technicians at secret facilities to produce a nuclear arsenal even as the talks are in progress.
Several problems have been encountered in the recovery and reconstruction projects, such as the "lack of technical experts and technicians"; "shortages in materials, including liquid concrete and etc".; and "difficulties in acquiring bidders for projects and obtaining land" (MLIT 2013, p. 107).
The conference is co-organized between Kasetsart University and King Mongkut's University of Technology North Bangkok to serve as a platform for international as well as domestic researchers, scientists, engineers and technicians in metallurgy and materials science to exchange their new findings and expertise.
As such, the project is dedicated to improve the skills of refrigeration and air conditioning engineers and technicians, by offering a comprehensive set of training material, combining both practical experiences and theoretical knowledge of all project partners.
One of the basic "tools" engineers, scientists, and technicians prepare is a technical specification for materials, components, systems, or equipment.
Frequently, engineers, scientists, and technicians will participate in the procurement of equipment, materials, and services for in-house use or for clients.
In many developing countries, engineers and technicians designing rural roads have barely heard of geosynthetic materials, much less taken advantage of their benefits.
A government commission investigating the accident at a rocket-launching pad in August that killed 21 scientists and technicians issued its final report, blaming 15 years of "hidden deficiencies," including "a scarcity of human and material resources".
Some were operatives and technicians.
We are engineers and technicians".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com