Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Hautdesert is thought to be in the area of Swythamley in northwest Midland, as it lies in the writer's dialect area and matches the topographical features described in the poem.
Hautdesert is thought to be in the area of Swythamley in northwest Midland, as it is in the writer's dialect area, and matches the land features described in the poem.
Dispersal will meet containment; dialect, Italian.
# OR, odds ratio calculated among matched case and control groups, adjusting for sex, age, education, dialect and household type.
"Scunning" isn't, although it does appear in the English Dialect Dictionary with a meaning that doesn't quite match the way she uses it.
However, with the recent massive influx of Mainland Chinese, Mandarin-speaking immigrants in the last 20+ years, Mandarin will soon match, and eventually overtake, Cantonese to become the dominant spoken Chinese dialect in North America.
"You could see the dust glittering in t'air - you were swallowing it all the time". Working under musical director John Tams, the songwriting team matched the tales with songs, some of which incorporate the workers' authentic dialect and slang.
The chosen controls were matched to the index case on age at study enrollment (±3 years), dialect group (Hokkien, Cantonese), menopausal status at sample collection, dates of study enrollment (±2 years) and of blood collection (±6 months).
The controls were individually matched to their index cases on year at recruitment (±1 year), year of birth (±2 years), gender, dialect group (Cantonese, Hokkien), and date of biospecimen collection (±6 months).
The complexity of Wolfram's theme is matched by his eccentric style, which is characterized by rhetorical flourishes, ambiguous syntax, and the free use of dialect.
The delegates from the north, who spoke Mandarin dialects, of which the speech of the capital is the best-known example, were evenly matched by delegates from the south, notably from Shanghai.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com