Your English writing platform
Discover Ludwig"matching degree" is a correct and acceptable phrase in written English.
It can be used to refer to the level of compatibility between two or more things. For example, "We were pleased with the matching degree between the job requirements and our candidate's qualifications."
Exact(25)
Secondly, the matching degree between the state of actual DDEV and each submodel is analyzed.
A new matching degree calculation method is proposed which takes account of the fuzzy linguistic information.
Content analyses were carried out by the two researchers individually and compared for matching degree (over 95%% matching).
A simple criterion is also defined to score the matching degree between a template derived by SBM and the spiral band of a TC.
And the operation matching degree of system is defined as the product of the operation matching degrees of all equipments in system.
The evaluation index - operation matching degree of equipment is defined as the ratio of its exergy efficiency under system's optimal operation performance to its maximum exergy efficiency.
Similar(35)
The function matching calculates the matching degrees of TR and service capabilities toward input and output descriptions.
By comparing the annual operation matching degrees of chilled water system in different designs, the optimal design of chilled water system is pointed out.
The activation energy for reaction is the lowest between pairs of electrophiles and nucleophiles with closely matching degrees of hardness/softness.
The severity of chondropathy overlaps to a small extent between postmortem cases and surgical cases (22), and therefore, our study of pathologic associations in symptomatic OA required selection of cases with matched degrees of macroscopic chondropathy from a large tissue repository.
Our Supplementary Methods cover the construction of random matrices of matching node degree as well as other details.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com