Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Last season we re-graded matches to create approximately 90,000 lower-priced tickets over the course of a season, starting from £25.50 for members.
It becomes possible to compare a player's style and strategy in one match with his/her performance in other matches; to create situations in which bodies are connected and extended in space as well as in relation to one another.
Similar(58)
There's no way to mix and match — to create a playlist containing some songs from each source, for example.
Mixing and matching to create your own blend is a great way to get to know spices and how they work together; it also ensures freshness.
It's a collection of mobile synths and drum machines which you can mix and match to create songs, then share them via SoundCloud, Facebook and/or Twitter.
Try one of the three below — the Classic, the Jet Set and the Alternative — or mix and match to create your own.
In early visits, the high-end restaurants were disappointing; you can do just as well at Pinches Tacos (pinchestacos.com), which serves handmade tacos, and Sarku Japan (sarkujapan.com) in the food court — mixing and matching to create your own fusion cuisine.
In G4's makeover, segments of "Kinniku Banzuke" have been mixed and matched to create episodes of "Unbeatable Banzuke," resulting in mysterious references to challenges that we haven't seen.
Polyvore, the startup lets web shoppers pull their favorite items any online store and mix and match to create personalized outfits online, is debuting a new analytics tool.
It is a deck of cards listing nearly 50 different game mechanics that can be mixed and matched to create the foundation for different types of games.
Four different repeat domains can be mixed and matched to create new DNA-binding proteins, which can be linked to the FokI domain to create a new class of programmable target DNA nucleases (Miller et al., 2011).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com