Your English writing platform
Discover LudwigExact(29)
He also advocated S4C offering commentary of sports fixtures such as rugby matches in both Welsh and English.
Williams was playing her 81st match of the year, the most she has played in a season since totaling 62 matches in both the 2009 and 2012 seasons.
The Crusaders have since had to play all of their matches on the road and have covered more than 100,000 kilometers, or more than 60,000 miles, on a season-long trek on which they have played matches in both the Northern and Southern hemispheres.
One wonders how UEFA's stated aim can be achieved in the light of the continued apparent failure of politicians, police, football officials and others in either Poland or Ukraine to condemn the racism, anti-Semitism and violence recorded by the Panorama team at recent matches in both countries.
In the t-test, we included the managers who directed at least ten pairs of consecutive matches in both of the two cases in comparison.
We require to find at least 1000 keypoints (potential matches) in both images, and decrease the keypoint strength threshold until at least this amount has been found.
Similar(31)
For both the Netherlands and UK, a good match in both the trend and the level existed between CBM and the 2013 GHGIs, suggesting that some recent changes (in input data and/or method) were implemented for the 2014 GHGI.
He came within a point of serving for this match in both the fourth and fifth sets.
The Denver Post said that Mr. Bush and Mr. Gore "may be equally matched in both strengths and defects" in appealing to average voters or possessing the better character for the presidency.
Perfect rhyme is harder by nature because it requires the rhyming words to match in both their vowel and consonant sounds.
"The two emeralds are perfectly matched in both shape and hue, which is a magnificent and totally uniform shade of green".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com