Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Mr. Orbach may have been the last of a breed: no male star since has matched the breadth and continuity of his career in musicals.
But few have matched the breadth or consistency of relationships at Sony, where Dennis Dugan, the director of "Jack and Jill," has made nine of 10 pictures since 1997, including "Don't Mess With the Zohan".
But few have matched the breadth or consistency of relationships at Sony, where Dennis Dugan, the director of "Jack and Jill," has made nine of 10 pictures since 1997, including "You Don't Mess With the Zohan".
None of the other publications matched the breadth of application reported for our pipeline in Venter et al. (2011).
Similar(56)
The most impressive musicians are often versatile, but few match the breadth of the brilliant mandolinist Chris Thile.
That kind of success might inspire other museums to invent variations on the "100 Objects" theme, but none can match the breadth of collections at the British Museum.
The show, which, to be fair, has a range of talents, including a blossoming star in Kate McKinnon, benefits from diversity that tries to match the breadth of the mainstream popular culture it covers.
While the all-white, 40-and-over adult-rock lineup didn't match the breadth of White's taste, it made a coherent show in which the stars easily sat in on one another's songs.
But as much as news outlets and magazines would like a piece of the e-book market, it remains to be seen whether what they produce can match the breadth and depth of the work produced by traditional publishing houses.
A genial man who gets carried away when he starts to explain science, Dr. Levine recognizes that as a boutique university, Rockefeller cannot hope to match the breadth of other research universities in those areas, but he hopes to offer students a wider range of courses through partnerships with other universities.
Erector and other building toys could not match the breadth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com