Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(24)
The trauma cohort was well matched for baseline and secondary characteristics.
While the treatment and placebo groups appeared to be well matched and blinding appeared to be adequate in this study, we cannot be certain that the groups were well matched for baseline performance at the 400-m run.
Cases and controls were well matched for baseline characteristics but differed on other important characteristics such as presence of diabetes, use of minute ventilation and risk factors for ALI/ARDS (Table 1).
Efavirenz-treated controls were matched for baseline characteristics to the maraviroc-treated patients selected for this substudy.
Internal validity was strong; participants were individually randomised and groups were well matched for baseline characteristics.
The groups were matched for baseline maternal characteristics, maternal glycemia, and pregnancy outcomes.
Similar(36)
Despite the independent association between RBP4CAD and CAD diagnosis, the absence of matching for baseline characteristics may weaken our conclusions.
Despite matching for baseline best corrected visual acuity (BCVA) and duration of disease, substantial heterogeneity existed between anti-VEGF RCTs.
Both groups were matched for age, baseline event (stroke or TIA) and stroke syndrome (table 1).
Both were well matched for all baseline characteristics.
These between-gender differences were reflected in both treatment groups, which were well matched for all baseline characteristics.
More suggestions(15)
matched for drug
matched for gender
matched for example
matched for sheer
matched for extent
matched for chronological
matched for demography
matched for compatability
matched for training
matched for difficulty
matched for sex
matched for distance
matched for compatibility
matched for severity
matched for hospital
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com