Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
Neither refining nor chemicals benefit much from extracting oil and gas, often in quantities that do not always match their needs.
As little or as much time as they like, which makes it easier for charities to match their needs with those of volunteers.
It claims its service will guide them through their options with a series of ready-made portfolios to match their needs, and free telephone support.
But there is a growing realisation that developing countries with high burdens of HIV need to invest in research and development in order to make sure new treatment and prevention mechanisms match their needs.
We don't just need more joint assessments between a few big humanitarian agencies, we need a radical rethink of what we know about what makes people vulnerable to crisis in the first place and how to match their needs with the right resources.
The guidelines should also help would-be coders select schools that better match their needs.
Similar(35)
Previously, enrollees received hours of care that did not match their need for services.
When consumers are ready to buy, they trust you have the most experience in the industry and the right products to match their need.
Being able to open 24 hours a day means we can offer them something that really matches their needs, that they really want".
Customers are received by appointment to assure confidentiality and are offered a computer application with detailed presentations of aircraft matching their needs — seating capacity, maximum range, speed and altitude capabilities, interior fittings and the like.
Volunteers give their time freely and for a variety of reasons, so trying to keep your volunteer staff motivated is based on establishing why people want to volunteer in the first place, matching their needs with those of the organisation's, and making sure that the working environment is a positive and enjoyable place to be.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com