Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
Since then, though, the Dutchman's form has tailed off, with the former PSV captain struggling to match the heights of his 10-out-of-10 10-out-of-10 10-out-of-10 10-out-of-10
Although collaborations with other professional partners did not match the heights she had once scaled, she went on to enjoy a long and fruitful career as a writer of advertising jingles.
Seberg, understandably, found it impossible to match the heights of Breathless or Bonjour Tristesse, either in France or in Hollywood after her return there to make Lilith (1964) with Warren Beatty.
Still, Captain America, which is widely considered to be a third Avengers film despite its title, has failed to match the heights set by the first two films in the superhero franchise.
While the song doesn't quite match the heights of Bubble Pop!, it's huge fizzing synths (reminiscent of Britney's Do Somethin') and sheer volume of hooks – in both Korean and English – should worm their way into your cranium after about a minute.
Lipnitskaia, taking figure skating by storm in 2014 as the new European champion, did not quite match the heights of her stunning short programme on Thursday.
Similar(51)
They're shrunken to match the height of the horizontal shots.
So you may want to match the height of your chairs to a table as you shop.
The developer intends to match the height of the new building with a nearby nonhistoric tower that juts awkwardly above its surroundings.
This dignity-for-all made for awkwardness-for-some: to match the height of the lobby, the first-floor apartments had correspondingly high ceilings, but some rooms were taller than they were wide.
A 6'9" leading man who could match the height of basketball great Larry Bird was probably too much to hope for in "Magic/Bird," the new play whose producers are aiming for Broadway in the spring of 2012.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com