Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Indeed, during rugby league [10,11], basketball [12], and soccer tournaments [13], fatigue accumulates, which compromises high-intensity match activities during the latter stages of the competition.
These findings highlight that high intensity match activities are related to ΔCK and ΔPPO in the 24 h, but not 48 h, following soccer match-play.
To assess the impact of physical fitness on match activities and post-match fatigue, players were also divided into high- and low-fitness groups based on their Yo-Yo intermittent recovery rest (IRT) level 1 performance.
This ensured that there was an even number of forwards and backs in both fitness groups so that the fatigue responses were not influenced by the different match activities performed by each positional group.
In order to determine the influence of physical fitness on match activities and post-match fatigue, players from both the high- and low-standard team were matched for position (forwards and backs) before being divided into low- and high-fitness groups, using a median split, based on Yo-Yo IRT performance.
Obviously, you'll also need to match activities to the right time of year too, such as snow for skiing, warm weather for snorkeling and fall for leaf-peeping.
Similar(54)
As the weather has warmed, tournament and match activity has picked up.
It can show you charts, overlay one metric on another, match activity with workouts and runs and makes it all really easy to interpret even for a fitness-tracking novice.
Global positioning system units measured match activity profiles and rating of perceived exertion-assessed internal loads.
To investigate the relationship between physical qualities and match activity profiles of recreational Australian football players.
Any match activity that was part of a player's rehabilitation from injury was not recorded as a match exposure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com