Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Shillingford et al. reviewed femoral MAT content of 200 patients at autopsy who presented with comorbidities such as hypertension, mitral stenosis, emphysema, aortic valve disease, and cardiac failure.
Similar(59)
Casamassima et al. analyzed vertebral MAT content by MRI of 35 patients that underwent radiation therapy.
This study focuses on preparation and structural investigation of the water insoluble Keratin/poly (ethylene oxide) (PEO) blend nanofiber mat with high content of keratin for biomedical utilization.
Variable factors were as wood species (bagasse, poplar and mixed hardwood species), moisture content of mat (face layer: 12%, 14% and core layer: 9%, 11%) and press time (6 and 8 min).
Due to the high water content of several mats, there was an insufficient quantity of air-dried material for chemical analysis.
Pressing is considered either wet or dry depending on the moisture content of the fibre mat.
Studies on cell scaffold interaction were carried out by culturing mouse fibroblast cells (L929) on CS-g-PCL/PCL nanofibrous mats with various contents of CS-g-PCL by assessing the growth, proliferation and morphologies of cells.
Figure 4a shows typical tensile test (along the fibrous axis) results of these composite fibrous mats containing MWCNT contents of 0.6, 0.8, 1, 1.2, 1.4, 1.6, 1.8, and 2 wt.%, respectively.
Both the porous structures and PVP content of fibers aid in water movement and leaching of silver from the composite mat.
As the content of bioactive glass increased, the average diameter of the as-spun nanocomposite fiber mats rised.
Handmade cotton lace, cotton or linen organdy (sales staff are vague about fiber content of pieces that are not labeled) and silk organza tablecloths, napkins and place mats are well stocked.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com