Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Manuel's masterly touch has won him the players' — and the city's — trust.
They must be judged in person; in reproduction they lose the masterly touch that is Eisenman's signature.
Bedell's ambitious 2009 Taste Red ($35) showed Mr. Olsen-Harbich's masterly touch with its blend of merlot, syrah, cabernet sauvignon, cabernet franc and petit verdot.
Robb alerts us to this historical congruity with a masterly touch, aware that in Paris the past never really goes away.
But just as it seems ready to settle, Martinu introduces a masterly touch: a voluptuous, completely new idea appears in the cello, leading to a transcendent conclusion.
Mr. Bronfman, with the complicity of Mr. Maazel, who followed the pianist with a masterly touch, made the most of each episode.
Similar(50)
Based on David McCullough's biography of Adams, the second president, "John Adams" is certainly worthy and beautifully made, and it has many masterly touches at the edges, especially Laura Linney as Abigail.
Although Ullmann gives the production many masterly touches — there is no Big Easy folderol here and almost no allegorical flimflammery — she has allowed Ralph Myers to lumber his set with an ungainly fire escape, which cramps the left side of the stage and inhibits important scenes played there, and with a sort of lumpish second story of mostly black cinder block.
Mr. Viselman replicates his mother's voice, showing the masterly toy designer's touch again.
"America America" doesn't quite earn its grand, double-barrelled title, but its reach is wide and its touch often masterly.
Buy from Amazon.com; Amazon.co.uk With a delicate touch, a masterly American writer presents a fictional account of a true story, set in Uganda, about a group of schoolgirls kidnapped by the Lord's Resistance Army, and asks deep questions about whether innocent human beings can ever recover from being made to inflict pain or even kill.Family Life: A Novel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com