Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For example to learn the term 'liquid', one must also master the terms 'solid' and 'gas'gas
Similar(59)
I was irked by all the people — especially health care professionals — who were unable to master the term "gestational carrier" and referred to Melissa and Fie as "birth mothers" or "biological mothers" even after I explained that the term was inappropriate outside the context of adoption.
The term E represents the average transmission delay of the messages corresponding to the current master and the term E represents the average transmission delay for messages corresponding to slaves.
Slaves did not live in independent "households"; they lived under the auspices of masters who controlled the terms of their most intimate relationships.
The incommensurability derives from different training required to master the incompatible kind terms used to state their laws and theories.
Instead of the terms "master" and "slave", however, she uses the terms "Subject" and "Other".
One purpose for field-theoretic methods is to re-express the content of the master equation in terms of the elementary modes of collective state change.
The proposed master settlement agreement would control the terms in all pending cases and protect McDonald's from further liability arising from beef-flavored fries.
The main streams of the influence from nature are derived from the human experience of nature itself, human beings' position in the universe, and their attempt to master the world in religious terms.
He is a visionary, a leading light in the world of techno, and a master DJ (as one would use the term master craftsman).
Under the terms of a master contract with the Writers Guild of America, Mr. Ellison is entitled to 25percentt of revenues derived from the licensing of publication rights.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com