Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For 25 years he taught at Motley, and because he had run the workshops at Exeter he was a master of effects: the parachute landing in Plenty, machine-gunning in Osborne's Watch It Come Down (1976) and the "Pepper's Ghost" mirror trick in a 1990 revival of Christopher Hampton's Total Eclipse.
Similar(59)
Cronenberg is a master of special effects.
Viola is a master of special effects passed off as spiritual epiphanies.
In such a situation, might it not be an advantage to be a master of special effects?
Grose invokes the real-life players of the Théâtre du Grand-Guignol including Maxa (Emily Raymond), the "queen of scream" who was the world's "most assassinated woman", and the ingenious Ratineau (Paul Chequer) who was master of special effects.
Denis has shown herself in the past to be the master of visual effects and long but captivating wordless scenes: in Beau Travail and the excellent Vendredi Soir, erotic obsession is shown on much more persuasive terms.
Although, in the finale of the Ninth Symphony and the Missa Solemnis, Beethoven shows himself a master of choral effects, the solo human voice gave him difficulty to the end.
In this new short video from Nowness, we get to see what this master of visual effects has been up to… and, as expected, it's pretty wild.
One poster for the film included the statement: "Rick Baker, the new master of special effects, who brought you the magic of The Exorcist and gave you the wonder of King Kong, now brings you his greatest creation, The Incredible Melting Man".
Such passages, says the music historian Donald Jay Grout, "reveal Handel the dramatist, the unerring master of dramatic effect".
Michelangelo and his fellow-masters of special effects were Pixar; Giotto, Masaccio, and Cimabue — who, until the Renaissance, had created the most realistic depictions of the human form ever to be painted — were Mickey Mouse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com