Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
But, with his memory failing and his language muddled, his wife, Wang Xiangtong — also an interpreter — steps in, to interpret the gestures and thoughts of a master interpreter.
Rubinstein was considered a master interpreter of Chopin's work.
Gilbert is a master interpreter of modernist music; this might be the most interesting "Messiah" of the season.
There is no more fluent and intimate pop-jazz idiom than Brazilian bossa nova, whose master interpreter, João Gilberto, delivers its classics as murmured streams of consciousness in which images of love and nature merge.
H. K. GRUBER Alas, the idiosyncratic Austrian composer has set aside his own music on this visit, but his spirited recordings of Kurt Weill's music show him to be a master interpreter of the prewar Berlin style.
(Burke) ★ Martha Graham Dance Company With Diana Vishneva and Fang-Yi Sheu (Wednesday) The Graham Company takes a one-night hiatus from its run at the Joyce to join forces with two illustrious guests: the Russian ballerina Diana Vishneva and Fang-Yi Sheu, a former company member who remains a master interpreter of Graham's work.
Similar(51)
"We're black but we know how to hang out white style," says John Charles, master cultural interpreter, "instead of putting the stereo on the window and trying to do the Harlem".
Simultaneous translation (Chinese–French) was mainly performed by a professional Chinese interpreter with a master's degree, but no medical background.
The corridors of the Palace of Justice itself are paced by an image of Eros — a dog, marbled in black and white, its jowls quivering, its haunches swaying in time to the slow and steady pulse of its infatuation as it follows its master, a Viennese interpreter, who carries off the situation with the gay complacence of a Schnitzler hero.
In the narrative of each dog's life story, I would not be "his master's voice" but rather the human interpreter at the other end of the leash.
Consistently, another study [ 28] found that the N1 and N400 components to semantically incongruous words had slower latencies in simultaneous interpreters (mastering up to 5 8 languages) than in age-matched monolingual controls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com