Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
But border security experts and former DHS and congressional officials said Wednesday that the project is a massive and difficult undertaking.
It is very important for successful planning and implementation of high capacity longwall projects to have proper selection of site and compatible roof supports, to ensure safe operation of longwall face especially in massive and difficult to cave strata conditions.
Of course, to answer this question would involve the massive and difficult task of interviewing hospital executives and collecting their internal operational data.
Similar(57)
The U.S. fighters could now get the better of the Luftwaffe in the air over Germany, so that whereas 9.1 percent of bombers going out had been lost and 45.6 percent damaged in October 1943, the corresponding figures were only 3.5 percent and 29.9 percent in February 1944, though in that very month a massive and very difficult attack at extreme range had been made on the German aircraft industry.
It is massive and incredibly difficult to shoot around.
Treatment of pelvic trauma is difficult since hemorrhage can be massive and it is difficult to apply direct pressure to the bleeding vessels.
Commercial transcranial magnetic stimulators are massive and may be difficult to transport for lecture and teaching purposes.
This high composition of In is costly and difficult for massive production, which is crucially required for solar energy and display applications.
Patten was opposed, believing the necessary legislation would be "massive in its political significance" and difficult to get through Parliament.
It's absolutely massive and will make it difficult for people to get on with their lives for the next 15 years".
In other words, producing massive mobile hits is a long and difficult process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com