Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
But a crack about Rihanna and Chris Brown prompts a mass intake of breath and another one about Mel Gibson sparks a similar response.
With a mass intake of breath, it seemed to meld surprise, recognition, admiration, resignation, sadness and shame.
There was a mass intake of breath when Reina completely missed a Sparta corner with a punch through thin air, a true collector's item, but Sionko and Kadlec failed to apply the finishing touch at the back post.
According to the DSM, whose application is given in Appendix A, the branch liquid mass intake fraction λL is a function of: (1) the branch gas mass intake fraction λG, (2) the geometry of the junction, and (3) the ratio κ of the kinetic energy per unit volume of the inlet gas flow and that of the inlet liquid flow.
The model simulates the animal sward interactions from elementary parameters (bite mass, intake rate, etc.) to integrated outputs (sward height, daily intake, etc.).
Those departures are not a failure of the system, many current and former employees say, but rather the logical conclusion: mass intake of new workers, who help the Amazon machine spin and then wear out, leaving the most committed Amazonians to survive.
Similar(51)
Adjusted by initial fat mass, energy intake and height, age, gender, socioeconomic status and changes in energy intake and height.
However, state broadcaster ARD found in a poll that 61 per cent of Germans are not afraid of the country's mass refugee intake.
The sensitivity analysis highlights the balance between factors that control bite mass and intake rate and factors that control grazing time.
Body mass and intake of water and food were recorded weekly.
The time points during the experiment at which we collected data on body mass, dietary intake and fat stores differed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com