Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'mass amount' is correct and can be used in written English.
You can use it when referring to a large quantity of something. For example, "The charity received a mass amount of donations this year."
Exact(54)
I think you just weather that storm, as far as the mass amount of attention to it.
Using a mass amount of wireless headphones at one time causes many challenges, but the major threat to us is interference.
While is it is easy to speak about waste and the calculations to derive the mass amount of waste created, household waste is generated by humans.
YouTube user igneytia taylor wrote underneath the video, "Sometimes I wish I had a job like this instead of dealing with a mass amount of idiotic people a day".
Rather than try to create backdoors to encrypted communication services, or use the lack thereof as an excuse to intelligence failures, the U.S. government must first know how to utilize the mass amount of data it has been collecting and to improve its monitoring of jihadist activity online.
In a separate appearance, Director of National Intelligence Daniel Coats said the indictment represents "the culmination of a gathering of a mass amount of facts" that were used to support last year's intelligence assessment concluding that Russia had meddled in the 2016 election to help Trump.
Similar(6)
In the days following, Instagram reversed the terms, but not after drawing mass amounts of protest online.
The Internet is a global network that is home to mass amounts of information that is accessed daily.
What's more, letting the contract expire was fundamental to Google's business model, which relies on gathering mass amounts of user data, he said.
What are your summer research plans: I will work to test the mass amounts of data that I will be working with.
Simultaneously, these datasets have been processed to extract genetic variation across populations, producing mass amounts of variation data for each cohort.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com