Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
But he paused to marvel at the sight of a major league uniform with his name on it.
Marvel at the sight, then head down Namiyoke-dori, past the historical Namiyoke Inari Shrine until you reach Hama-rikyu Gardens.
Lanette McKee, the postmaster, went out and stood in front of the post office to marvel at the sight of raindrops pounding the sidewalks.
All of the five debutants joining the party left with something to cherish far beyond merely being able to marvel at the sight of their flag on this stage as they listened to that David Guetta soundtrack five billion times.
Similar(56)
I backed off and marvelled at the sight of my alternate self's hands, which were covered with barely detectable freckles and hair follicles.
He marvelled at the sight of Somalis wearing Western clothes and drinking tea with Europeans at the legendary Croce del Sud café, in the city center next to the great cathedral, which was blown up in 1992.
Once you've marvelled at the sight of 275 falls gushing over a 2.7km long precipe, spend a few days in the province of Misiones, exploring the remains of the Atlantic rainforest.
In his slipstream, visiting black Americans marvelled at the sight Melville had seen in Liverpool of a black ship's steward "arm in arm with a good-looking English woman", unthinkable in America.
Angels star Mike Trout, 22, still marvels at the sight of Pujols in the on-deck circle when he's batting.
Another point which Federle said was intentional is Nate's reluctance to establish his burgeoning interest in boys, though the character describes himself as "a freshman at the College of Sexuality and I have undecided my major" and marvels at the sight of an aspiring actor's form-fitting jeans and two men kissing in the doorway of a gay bar.
It's a favourite spot for locals to catch up and watch the tourists, and a great spot for tourists to marvel at all the sights and sounds and music of the French Quarter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com