Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
To determine how the DNase I identification of putative cis-regulatory elements compares with other predictive epigenetic marks, we carried out a more detailed analysis of the developing brain.
Thus, to find genes whose expression levels correlated with chromatin marks, we carried out a systematic comparison of DMR-associated genes and differentially expressed genes from RNA-Seq experiments carried out in the same tissue.
Similar(58)
"That's the mark we carry with us," he said.
To localize histone marks in the genome, we carried out chromatin immunoprecipitation coupled with microarray hybridization (ChIP-chip) to FlyGEM arrays on sex-sorted adult flies.
She explores the depths we don't suspect in others — the potential for harm, sorrow and hope — and the ways people we barely know can leave a mark we'll carry all our lives.
A study in which human assessors were asked to rate the perceptibility of sink marks was carried out to prove the significance of the proposed model in terms of correspondence to the human vision.
Thus, we suggested, delayed chromatinisation of the gap would result in loss of the epigenetic marks carried by the histones resulting in changes in gene expression.
Bite marks on one individual reflect the aggression of its group members, which means that the number of bite marks carried by one individual depends on the behaviour of other individuals and that it may have a genetic basis.
The perfect finishing touch was a pair of calf-high black combat boots, replete with scratch marks, carried nonchalantly slung over her shoulder.
They had callused middle fingers and forearms scarred by string marks, and often carried backpacks or hard cases filled with yo-yos, some costing hundreds of dollars.
Epigenetic marks carried over from the parents are typically wiped clean during molecular programming events that happen early in embryonic development.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com