Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
There are no tempo or expression marks, thus forcing players to engage minutely with the material.
The Europa Clipper is not on NASA's books yet, but agency higher-ups and advisory committees both inside and outside the agency have given it high marks thus far, Senske said.
Half of the blame for this dumbing down of social media posts goes to all of you zombies who "engage" with this crap, thus helping the dipshits hit their metric marks, thus empowering them to steal more content ideas from old Highlights magazines.
At both stages where Hox clusters are partially active, the patterns of 3D compartmentalization and histone marks thus strongly correlated.
In addition, CMP5 treatment reduces the cellular level of H4R2me2s as well as H3R8me2s marks, thus highlighting its cellular efficacy.
The presence of darcin in urine marks thus enables the female to learn and constantly update the changeable volatile urine odor of the producer.
Similar(47)
"They are sick with shame and fear, marked thus, they may be set out to any brutality".
A question mark thus hangs over the "special security agreements" that have been BAE's key to the United States.
(Associated Press) MONTENEGRO: YUGOSLAV CURRENCY DROPPED -- Montenegro, Serbia's partner in the Yugoslav Federation, abolished the dinar as legal tender and replaced it fully with the German mark, thus ending the dual currency system started on Nov. 1, 1999.
As for de Forest's furniture, no one knows precisely how much was produced, a mystery that deepens when it becomes clear that none was labeled or marked, thus making it difficult to distinguish it from the often fine copies produced by competitors.
Our 德 dévirtuosity at interacting with the web of dàos reads and interprets the path-marks thus generating our 行 xíngwalking:behavior.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com