Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"marks the transition" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used in a sentence to describe a significant change or shift from one state or condition to another. Here are some examples: - The introduction of new technology marks the transition from traditional methods of operation. - Graduation marks the transition from student life to the workforce. - The change in seasons marks the transition from summer to fall. - The passing of a loved one marks the transition from life to death. - The signing of the treaty marks the transition from war to peace.
Exact(60)
This change marks the transition from lowstand deposits to a transgressive system tract.
The results indicate that the hydrophilic element percolation threshold marks the transition between two domains.
A date of 761 671 cal BP at 20 25 cm, marks the transition in vegetation.
His work marks the transition between Marlon Brando in "The Wild One" and "Easy Rider".
I think the marking point, the point that marks the transition from short term to long term, is called elections.
That tillite sequence marks the transition from the end of the Precambrian to the beginning of the Cambrian Period.
The ΔP value that marks the transition in transport mechanism becomes lower with increasing permeability and porosity (Fig. 4a).
It clearly marks the transition between the structured, baroque opera seria of Handel and Mozart's later masterpieces.
Successfully completing the defense of the proposal marks the transition into independent scholarly work on the dissertation.
On the north bank, Aldwych (which will also be partially pedestrianised) marks the transition from Covent Garden theatres to Temple legal chambers.
And it doesn't matter if the elections are in a week's time or in three years' time, that's the point that marks the transition.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com