Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
He marks the distance that still has to be traveled.
Look for the stone post that marks the distance to New York City as 40 miles.
At King Alfred's Academy, a secondary school in Wantage, PE staff have overseen a "Row to Rio" initiative where children are trying to reach a mileage target that marks the distance to Rio de Janeiro, host of the next Olympics.
One of their recurrent themes – escape – is the subject of Red Eye, a melodically ambitious confection that marks the distance travelled since the songs made in King's spare bedroom.
c AFM image of partial zone of graphene film; red arrow marks the distance of step area.
The spatial decays of short and long-term stress variations are described by two inverse power PDF, with parameters (d1,q1) and (d2,q2), respectively ( and are the normalization constants and r i marks the distance between a general location (x, y) and the epicenter of the i-th earthquake (x i, y i )).
Similar(54)
Some critics have charged that this suspicion itself has become excessive, undercutting the very possibility of generalizations about women that gives feminist theory its force (Martin 1994), or that it marks the distancing of feminist philosophy from its roots in political organizing.
The 206 steps also mark the distance between boyhood and manhood; hard-knock neighborhood and war-torn country; life and death.
But it marked the distance the Christian Democrats have traveled since Mr. Kohl's departure in the quest for a vote-gaining idea.
American art had to be brought up to date, converted to formalism, to style over content, and, preferably, to a style that was transgressive or in some way distancing, to mark the distance between the modern mind and the world.
The spray, which proved a success at World Cup 2014 in Brazil during the summer, is used to mark the distance between the ball and the defensive wall, making it harder for the defending side to encroach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com