Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Concerning the assumptions required for the method, ear-notches provide a permanent marking so the assumption of zero mark loss is justified.
Similar(59)
The ball zips around continually, its progress plotting a swift, almost mathematical course, and the two teams move with it, the marking so close, the anticipation so fast that they appear a single organic entity.
In order to ensure that all the images were obtained in the similar condition, the sample platform was tightly fixed and marked so that the rat legs can be positioned almost the same every time.
If they felt that there was no difference in taste, they were asked to mark so on the response sheets.
Now it is starting to do battle with the "evangephobia" that marks so much of the rest of the world.
Muslims do not seem to have the race-consciousness that has marked so much of the history of Christianity since the Roman empire went Christian.
Be sure to ask for the salsa chipotle seco, a dry, pasty salsa based on chipotles, the smoked jalapeño that marks so much of the food here.
Dice used for casino craps typically feature sharp edges and carefully marked so that each face weighs the same as each of the other faces.
There are no quotation marks, so the borderline between Mila's thoughts and those of the other characters is blurred.
Furthermore, what constitutes a question is not always clear: human speech does not come with explicit question marks, so the occurrence of a question may be ambiguous, and that ambiguity may serve the micro-political ends of the participants, allowing for such things as diplomatic corrections or soft directions.
The position of the light therapy lamp and the participant during light therapy will be marked, so the participant can retake the same position day after day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com