Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
If both managers go in as they have until now, it will be United's 4-2-3-1 againshapes‑4‑1, thatshapes that match up straightforwardly for marking purposes: United have an extra holding midfielder who, while testing Pogba's defensive discipline, can counter City's additional creative midfielder.
The Cramer-Rao lower bound (CRLB) which is used for bench marking purposes is discussed in the following subsection.
According to AIG's documentation, SocGen got its prices for marking purposes for Goldman's deals from Goldman.
In addition to vascular and endoscopic clips, surgeons use metal clips liberally for marking purposes.
It harmonizes all construction products subject to regulatory controls for marking purposes.
Selected for land-marking purpose, these exploratory spots were intended to reflect a more or less random sampling, and not necessarily significant changes in either statistical measure or magnitude of volume fold change.
It has always seemed fitting to mark the purpose of this holiday — honoring those who have died in our country's service — at the exuberant end of May.
War Horse author Michael Morpurgo tells BBC Newsnight's Jeremy Paxman that the centenary should be marked with purpose, reconciliation and peace in mind.
Look for a variety marked "all purpose" or "sew-all".
RIST and JAERI (Japan), GSI (Germany) and Chalmers (Sweden) are therefore currently developing and bench marking the General-Purpose Particle and Heavy-Ion Transport code System (PHITS), which is based on the NMTC and MCNP for nucleon/meson and neutron transport respectively, and the JAM hadron cascade model.
HSBC has tried to counter government criticism that not enough money is being lent to small and medium sized businesses by ear marking £1bn for this purpose.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com