Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
We start our world tour in Europe, but not the familiar markets of Germany or the U.K. Tiny Austria is booming, and MSCI Austria Index iShares offers an easy way to participate.
GoEuro currently operates in seven countries in Europe: its launch markets of Germany and the UK, plus Spain, Italy, Belgium, Netherlands and Luxembourg — which means that it can only offer full bus, rail and air options for those markets.
Across the "big five" markets of Germany, UK, France, Italy and Spain, which was seen as the focus of great hope for the brand considering its Nokia legacy, Windows Phone declined one percentage point and took just under 9% of sales.
Similar(57)
THE BOMBING OF GERMANY On PBS stations Monday night (check local listings).
Netflix is to launch in six more European countries, including the key markets of Germany and France, before the end of the year.
Switzerland is landlocked, but it has the giant markets of Germany and Italy on its doorstep and is able to sell goods to their rich consumers.
Some stock markets, mainly in the faster-growing southern and eastern fringes of the Continent, have generated much greater returns recently than the core markets of Germany, France and the Benelux countries.
Mr. Döpfner said the company would continue to focus on its core markets of Germany and Eastern Europe but would have a look in the United States "if a meaningful position arises in a significant market".
That has made midsize cars not only the largest market segment in China, but also bigger than the entire auto market in Japan, or the combined auto markets of Germany and Britain, said Jim Farley, Ford's executive vice president for global marketing, sales and service and of the Lincoln brand.
The electricity price data is based on the day-ahead markets of Germany/Austria and the United States Iowaa).
It also puts Zalando into breakeven (earnings before interest and taxes) in its core markets of Germany, Austria and Switzerland.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com