Your English writing platform
Discover Ludwig"market capacity" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the maximum size of a particular market. For example, "The market capacity for this product is limited to 10,000 units."
Exact(19)
Market capacity was about to explode.
The total market capacity for a single R&W insurance placement has likewise increased substantially.
The world seems to have quite a lot of excess industrial and labour market capacity.
Amino acids are attractive and promising biochemicals with market capacity requirements constantly increasing.
This way, there will be still scope for sustained development and large market capacity in China's real estate industry.
In Turkey, which used to be the firm's second biggest market, capacity has been cut by a third, with most of the reductions ordered after the Istanbul bombings in January.
Similar(41)
Through a flexible management process, in which business, country, and functional managers form a triad of different perspectives that balance one another, transnational companies can build three strategic capabilities: global-scale efficiency and competitiveness; national-level responsiveness and flexibility; and cross-market capacity to leverage learning on a worldwide basis.
LOUIS BLUES--Announced the retirement of D Al MacInnis and announced MacInnis will remain with the organization in a hockey operations and marketing capacity.
If you were a marketing manager at a midsize company, for example, you may think you should start by saying you want to work in any marketing capacity at any size company.
The company plans to use the new funding to expand its go-to-market capacity and invest in product development.
The company says it will use the new funding to "fuel new levels of product innovation for enterprise-ready development and test environments," and to expand its go-to-market capacity and bring more partners on board.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com