Your English writing platform
Discover Ludwig"marked version" is not a correct and usable phrase in written English.
It is not a phrase that is widely used or understood. If you are trying to indicate that something has been changed, revised or adapted, consider using phrases such as "adapted version", "updated version" or "modified version". For example: After extensive testing, I've released an updated version of my program for public use.
Exact(2)
Scenario 2: Receiver wants to store or deliver a marked version of plaintext image.
Then, the white set is predicted by using the marked version of the black set for the second pass of embedding.
Similar(58)
Two were unmarked and marked versions of the same song; a third was a different song with the same watermark.
The number and average of amplicons (alleles) per primer pairs and the polymorphism information content (PIC) value of each loci were estimated using Power-Marker version 3.25 (Liu and Muse 2005).
All models were fit using the maximum likelihood procedure, as implemented in Program MARK version 4.2.
The relative quantities of the amplified probes in each sample were determined using Genotyper Applied Biosystemss, Foster City, CA, USA) and Excel (Microsoft Corp., Redmond, WA, USA) software (Gene Marker version 1.5; Softgenetics Inc, State College, PA, USA).
Rivera is part of a core of players that mark this version of the New York Yankees dynasty, which dates back to 1996, and who, until recently, were "daddies" to the guys in Boston.
Each data point marks a version release.
They tend to be somewhat older, brass versions marked Italy, and modern chrome versions.
Following read alignment, local realignment was performed using GATK version 2.4 [ 8], and duplicates were then marked using Picard version 1.54 [ 9].
In MVCC, when the data store needs to update a record, it does not overwrite the old data, but instead adds a new version and marks the old version as obsolete.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com