Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But at the top of my list are parsnips and sweet potatoes — never, I've learned, to be confused with the ubiquitous and lowly yams that appear at my corner store marked "sweet potatoes" around Thanksgiving.
Similar(58)
(If you go to Kmart or any store that sells softball bats you can see that on some bats especially on Easton brand you can see where they marked "extended sweet spot").. Determine what softball bat length fits your body.
Victory would not have been his greatest career achievement – he famously won a US Open at Torrey Pines on essentially one leg – but it might have marked his sweetest.
Although Chandler's Marlowe novels had already been adapted twice for the screen including a 1942 version of the same story Murder, My Sweet marked the first appearance of the Marlowe character himself.
Flurries of rice and glasses of sweet liqueur marked the end of the ceremony.
The alto begins, marked "dolce and tranquillo" (sweet and calm) a melody of ten measures, beginning like the first motiv but more flowing.
The holiday is marked with parties and sweets, lights and noise, and abundant sales and new purchases.
His reading sounded surprising but should not have: though most pianists account for today's large concert halls by adding a touch of hefty solidity to this chordal passage, Beethoven marked it piano, dolce — soft, sweet.
The sugar-treated bees took less time to decide to enter the ambiguously marked tube, suggesting that the sweet treat had led them to be optimistic about what they would find, the researchers report today in Science.
A blackboard behind the granite counter is marked with Dutch phrases for sweets and beverages (along with their English equivalents).
Local students have made their mark on Sweet Tomato, a comfortable cafe in Glen Cove.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com