Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Later tests using live zebrafish showed that when researchers marked part of a fish tank with the scent of rotting fish, the fish were highly likely to avoid the area.
The presenter, Gemma Cairney, explained that it marked part of a celebration of "films that we can depend on in uncertain times" – and I can think of no more dependable favourite than the Beverly Hills high school classic.
After lasers were used to make a 3-D scan of Scheuermann's head, a location was marked; part of her scalp was shaved, and the neurosurgeon Elizabeth Tyler-Kabara, who had operated on Schwartz's animals cut back a flap of skin.
Some works form groups of a similar topic of up to five pieces, marked (part).
The "marked" part of this library can be used to select, in advance, the desirable points for the cassette integration that can be useful for construction (modification) of the producer strain.
"Any musician will know the importance of having your own well-loved marked part, with fingerings, bowings, cues, as well as clever page-turn tricks, all essential for a smooth performance under pressure all essential for a smooth performance under pressure, especially when the Wheel can throw up any one of 40 works!
Similar(51)
To keep the sessions as efficient as possible, the musicians received carefully marked parts — Mr. Schwarz's personal copies — ahead of time.
The final ascent along Mount Everest's icy ridge was broadcast live and provided organizers with a dramatic counterpoint to the pro-Tibet protests that marked parts of the torch's international relay.
Firstly, we marked parts of MCO456 genome having lower or higher (allowing 25% deviation) coverage than expected as unknown (10%).
This marks part of an effort to gain insight into the workings of the brain.
To the north the Campo River (called the Ntem in French-speaking Africa) marks part of the frontier with Cameroon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com