Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "mark the transition" is a correct and widely used expression in written English.
You can use it to signal a shift in topic, direction or time when writing or speaking. For example, you could write, "The meeting concluded with ideas for our next project. Mark the transition: we must now focus on putting those ideas into action."
Exact(60)
That trip will be significant because it will mark the transition phase of the cycle.
In aggregate, these changes mark the transition from Paleo-Indian to Archaic cultures.
To mark the transition to the cooler air, we may have some strong storms late Friday.
There is much to be admired in the rituals and ceremonies that mark the transition of African boys into manhood.
Threshold zones, a dozen miles or so in length, mark the transition from one region to the next.
Decreases in gradient and the exit points of incised channels mark the transition from narrow, well-defined linear or sinuous channels to broad, weakly confined channels.
When designing these bubble columns it is important to be able to predict the conditions that mark the transition from homogeneous (bubbly) to heterogeneous (churn-turbulent) flow.
These results suggest that the knee may mark the transition from the ejecta-dominated to the adiabatic evolution of SNR shocks which accelerate cosmic rays.
Pop-ins or yield-points, which mark the transition from elastic to plastic deformation, were observed frequently on γ lamellae and less frequently on α2 lamellae.
Upon leaving the city, we entered the central plains of Brazil, which mark the transition from dry forest to rain forest.
Flashing lights, recorded messages and contrasting colours mark the transition zones.The need for a new kind of high-speed people mover seems obvious enough in theory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com