Suggestions(2)
Exact(6)
THERE are few vegetables that mark the divide between a restaurant chef and a home cook as sharply as the fava bean.
HEADED home from the office in the darkened car, a commuter's cocoon, the voices of Alyssa Bresnahan or Davina Porter smooth the edges of the day, quiet the mental chatter, mark the divide between labor and rest.
It seems to me to mark the divide between Before, when I had disliked the experience of eating in the restaurant; and After, when I began to consider eating there as one of the more enjoyable things to do in life.
Taylor, meanwhile, has been photographing the length of the 700-mile border since 2007, including one project in which he recorded all 276 monuments that mark the divide.
There, at 42 degrees latitude on a wild beach a few dozen feet from the California border, they planted — without permission — a 6-foot-6-inch steel obelisk to mark the divide between the U.S and Mexico.
Circadian rhythm regulation is not the only example where temporal patterns in neural circuits – rather than constitutional features such as static levels of neurotransmitters – encode the function of the system and mark the divide between health and disease 17, 18.
Similar(52)
But there is a canary-in-a-coal mine aspect to parents on shows about teenagers: they seem to mark the dividing line between the cheesy teen shows and the high-quality ones.
As a practical consequence of their political nature, they often also mark the dividing line between one currency zone and another, or the limits between different types of electrical sockets [2].
In the report, 50 marks the divide between growth and contraction.
The pass marks the divide between the watersheds of the Adriatic and Black seas and between the Rhaetian and Ötztal Alps.
It also marked the divide where his movies increasingly became staged tableaus -- outrageously detailed productions that pass before the audience's eyes as if unfurled from a rolling scrim.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com