Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(22)
Taking responsibility for social actions like voting is a mark of good character.
We've never claimed authenticity, but whether that's achieved or not, it certainly has the kind of rigour that's always the mark of good work".
To have lovely handwriting, or a talent for poetry, was a mark of good character, in a former life as well as in the present one.
A knack for finding the apex, or the optimal turning point as a car moves through a corner, is also a mark of good racing instincts.
Yet the mark of good acting isn't the intentional display of such passions by actors but, instead, the radiating of those passions from the actors, even against their will.
It was the sort of discovery that is usually the mark of good police work: A Bronx detective came upon an online criminal enterprise that offered — for a low price — to hack into private e-mail accounts.
Similar(38)
So if my husband makes a decision that I shouldn't go to give birth at the hospital, I have to obey him…you know both the Koran and Hadith emphasized that obedience and submissiveness are marks of good womanhood" (Pregnant Woman, FGD).
The glasses' carrying case should have the following marks of good craftsmanship: A sharp, shiny gold logo on the front left side.
The glasses' carrying case should have the following marks of good craftsmanship: All Ray-Ban glasses should come with their own carrying case — if yours didn't (for instance, if your glasses came in a plastic bag), this is cause for concern, unless you bought them after-market (for instance, from a pawnbroker).
But the mark of a good player, and how good any player is going to be, is how they come back from that.
To me, the mark of a good airport is cleanliness, good customer service and convenient security, which, to me, go hand in hand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com