Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "mark milestone" is correct and usable in written English
It can be used when referring to the act of recognizing or celebrating a significant event or achievement. Example: "We gathered to mark the milestone of our company's 10th anniversary with a grand celebration."
Exact(6)
Jumping out of a plane is not an unfamiliar way for people to mark milestone birthdays, especially those that require a large box of candles.
The political theatre reached a peak earlier this year at the 18 June ceremony to mark "milestone 13", the handover of security control.
This comes just six weeks after the million mark milestone.
The commitment follows the company's 1 million mark milestone reached today and follows the opening of Google's Launchpad Accelerator for African startups earlier this month — tracking a growing presence by the global internet services firm on the continent.
As much as 500 years old, the more than 23,000 petroglyphs were created to mark milestone events, such as the birth of a child (holes were carved into the rock and the baby's umbilical cord was placed inside, ensuring a long and happy life).
Read more >> UNICEF and EU mark milestone in support to Syrian children in Turkey The crisis in Syria is in its fifth year.
Similar(53)
But as well as the big moments in history, the records also mark milestones in people's personal lives; the archive includes birth and wedding announcements and obituaries.
As cancer patients, we require it to mark milestones, and we desire it for release.
It's good to pause to celebrate victories, toast accomplishments, note loss, mark milestones.
For many, tattoos mark milestones and achievements, or serve as reminders to keep working toward goals and dreams.
Their intricate hairstyles are changed to mark milestones in their lives, such as marriage or the death of their father.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com