Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
First, there is the argument from causal differences, which maintains that the relata must be fine so as to mark differences in causal relatedness.
To extract the characteristics of the development of understanding security and one might mark differences in educational aspects Awareness building expansion to non-physical topics Is the new term Political compatibility; target oriented & positively connotated To describe certain measures Question 4: What are the main benefits of using the term vulnerability for DRM?
The first of these principles is the boundary principle; this principle establishes that the distinction between environments in pervasive frameworks must be made by boundaries that mark differences in contents and these boundaries need not necessarily limit the interoperability of the systems.
According to contrast, infants act according to the notion that differences in form mark differences in meaning.
bSc, S. cerevisiae; bold numbers mark differences in numbers of transporters between W. ichthyophaga and W. sebi.
Microarray analysis revealed that sublethal concentrations of NaF can induce mark differences in the expression profiles of snoRNAs in HOS cells (Supplementary data; S3E).
Similar(53)
Interestingly, there were marked differences in the selectivities of different tannins (Pellikaan et al., 2011).
†††, There can be marked differences in freezing within species across different genetic strains and research paradigms.
There are marked differences in nucleosome and coregulator composition at different classes of HIRA-bound regulatory sites.
There are, however, marked differences in the vascular network in the different regions of the tumor.
Marked differences in its intracellular distribution were apparent in different tissues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com