Your English writing platform
Free sign upExact(4)
He also visited Brittany (1861) and the coast near Biarritz (1862), where he painted with Courbet and evinced that love of the sea that was to mark a number of his later small oil studies and watercolours.
If the content of last year's Proms, the second season under the aegis of director David Pickard, was dominated by its obligation to mark a number of significant anniversaries, especially the centenary of the end of the first world war, there are no such overriding imperatives this time.
During the 1860s Whistler moved between England and Paris; he also visited Brittany (1861) and the coast near Biarritz (1862), where he painted with Courbet and evinced that love of the sea that was to mark a number of his later small oil studies and watercolours.
The C5 was initially sold at a cost of £399, but to keep the cost under the £400 mark a number of components were sold as optional accessories.
Similar(56)
2017 marks a number of milestones at CUMC.
The deal marked a number of milestones for the Asian debt capital markets.
Such maps are enabling insights into the correlation architecture of different epigenomic marks: a number of discrete chromatin states are found across different cell types.
The 11 a.m. ceremony marked a number of milestones: One was a rededication of the original Memorial Church bell, which tolled Saturday in memory of Harvard veterans.
The year 2017 marks a number of milestones on campus, and to kick off this special year, CUMC hosted a cake competition on Jan . 10
This year marks a number of American hundredth anniversaries Yellow Cab, Wrigley Field, the foxtrot but spare a moment to consider the centenary of Johnson Smith & Company.
This year marks a number of other significant anniversaries in the UK's military history, including the 75th anniversary of the Battle of Britain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com