Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Unfortunately, despite all of these gains, the marital name change remains.
This writer's past marital name changes in no way compare with the brutal reality of life endured by early African-Americans, but the ID was indeed subtly tied to the man of the house.
The presenter's sense of irritation is tangible through the examples she used to describe the patient (e.g. the patient's insistence on being called by her marital name), through her tone of voice as she mimicked the patient's way of speaking, and through the feelings she expressed about the patient (e.g. "she irritates me", "it's unbearable").
Similar(57)
In the absence of hard numbers, surveys have attempted to capture whether attitudes toward marital naming have loosened in any real way.
The reactions the news stirred -- a mix of praise, incredulity and derision -- beg the question: What is it like to be in the small group of men in this country who buck marital naming traditions, becoming Mr. Fill-In-Wife's-Name-Here?
The Danish CPR contains personal information regarding age, marital status, name of partner and place of residence.
That includes details like her name, marital status, parentage and tastes in food and clothing.
Even when these services are available, women are often turned away because of lack of legal documentation of migration status, ethnicity or marital status, to name a few discriminations.
Marital status and name of surviving spouse, if there was one.
Using such a form (and make it simple), you will be able to discover their: personal information (name, marital status, current address); employment details; bank details (enabling you to do a thorough credit check to see if they can afford your property) and also give you the opportunity to ask them to fill in a supplementary questionnaire.
As I quickly fill in the first blanks: full name, age, marital status, etc.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com